-
1 роток
-
2 pigs grunt about everything and nothing
Пословица: на всякий роток не накинешь платок (it is impossible to make people not tell others of what happened to you, rumours are inevitable), на чужой роток не накинешь платок (it is impossible to make people not tell others of what happened to you, rumours are inevitable)Универсальный англо-русский словарь > pigs grunt about everything and nothing
-
3 tips will not seal lips
Универсальный англо-русский словарь > tips will not seal lips
-
4 you can't gag people's mouths
Универсальный англо-русский словарь > you can't gag people's mouths
-
5 you can't stop people's mouths
Универсальный англо-русский словарь > you can't stop people's mouths
-
6 ļaudīm muti nevar aizbāzt
на чужой роток не накинешь платок; чужой рот не свои ворота, не затворишь -
7 еҥ умшаш кӧгӧным от саке
на чужой роток не накинешь платок (букв. на чужой рот замок не повесишь)Сравни с:
сураИдиоматическое выражение. Основное слово:
кӧгӧн -
8 кӧгӧн
замок; приспособление для запирания чего-нибудь ключом. Кӧгӧным пудыртен пураш войти, взло-мав замок; пу кӧгӧн старинный деревянный встапной замок.□ Иктаж-могай вес кӧгӧнда уке мо? Тидыже йоча модыш велыс. К. Коршунов. Нет ли какого-нибудь другого замка? Это же просто детская игрушка. Тиде пу дене ыштыме кӧгӧн. Лодеман пу сравоч дене почын пурыман. Я. Элексейн. Это замок, изготовленный из дерева. Чтобы войти, нужно открыть деревянным ключом с насечками-углублениями.◊ Еҥумшаш кӧгӧным от саке на чужой роток не накинешь платок (букв. на чужой рот замок не повесишь). Ср. сура. -
9 It is impossible to throw a shawl over someone's mouth.
фраз. На чужой роток не накинешь платок.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > It is impossible to throw a shawl over someone's mouth.
-
10 It's impossible to throw a shawl over someone's mouth.
фраз. На чужой роток не накинешь платок.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > It's impossible to throw a shawl over someone's mouth.
-
11 nevienam muti nevar aizbāzt
предл. -
12 on ne peut empêcher le chien d'aboyer ni le menteur de mentir
prov.не запретишь ни собаке лаять, ни лгуну лгать, ≈ на чужой роток не накинешь платокDictionnaire français-russe des idiomes > on ne peut empêcher le chien d'aboyer ni le menteur de mentir
-
13 on ne peut guère imposer silence à autrui
неизм.Французско-русский универсальный словарь > on ne peut guère imposer silence à autrui
-
14 элек
элек Iсито;кыл элек волосяное сито;жез элек или торко элек частое проволочное сито;сүзгү элек цедилка;чыпка элек см. чыпка;эл оозу элек или эл оозунда элек жок погов. рот людской - сито (т.е. из него высыпается) или у людского рта сита нет (т.е. человек не отсеивает, а передаёт то, что слышит); на чужой роток не накинешь платок или слухом земля полнится;"эл оозу элек", түрдүү кабарлар, соккон желдей, бирден бирге кете берет рот людской - сито, разные вести, будто дующий ветер, идут от одного к другому;этеги элек, жеңи желек болуп иштеди он работал не покладая рук и с энтузиазмом.элек II:элек-жалак южн. то же, что үрүң-бараң (см. үрүч).элек IIIглагольное отриц. со знач. пока ещё не;употребляется только при деепр. наст. вр. основного глагола:карый элек он ещё не состарился;көрө электер те, кто ещё не видел;сүйлөй электе эле күлдүк он ещё не начал говорить, а мы уже засмеялись;келелек (келе элек) ои пока ещё не пришёл;чай ичелегинде келдим я пришёл, когда он ещё не пил чаю;көрөлөкмүн (көрө элекмин) я пока ещё не видел;бойго жете элек кыз несовершеннолетняя девушка;билгенден биле элегиң көп, көргөндөн көрө элегиң көп погов. того, что ты пока не знаешь, больше, чем ты знаешь, того, что ты пока не видел, больше, чем ты видел;жаан жаалегинде (жаай элегинде) барыңар отправляйтесь, пока ещё не пошёл дождь;аягы Ат-Башыга тиер-тие элегинде когда он должен был вот-вот вступить в Ат-Баши. -
15 пӧв
(-й)I1) доска || дощатый;пожӧм пӧвъяс — сосновые доски; пӧв пом — конец доски; пӧв забор — дощатый забор; пӧв дор босьтны — стесать край доски; пӧв кодь омӧль — худой как доска ◊ кык пӧв костын яй тоин — загадка между двумя досками пест из мяса ( отгадка кыв — язык)джодж пӧв — половица;
2) доска для набивки холста;кык пӧвъя дӧра — крашенина с набивными узорами двух цветовӧти пӧвъя (прил.) дӧра — набивной холст с узором одного цвета;
3) крышка;кринча пӧв — крышка кринкигорт пӧв — крышка гроба;
4) клёпка;паркет пӧв — паркетная клёпка; пельса пӧв — клёпка для боковых стенок кадкикоз пу пӧв — еловая клёпка;
5) щит;II(-л-)1) половина ( пары);сапӧг пӧв — сапог; син пӧв — глаз; ки пӧла — (прил.) однорукий; син пӧла — одноглазый; син пӧлӧн видзӧдлыны — посмотреть одним глазом; сой пӧлӧд тракнитны — дёрнуть за руку ◊ веськыд юр пӧлӧй петалӧ - кодкӧ бурӧн казьтылӧ — примета в правом виске стучит - ктото добрым словом вспоминает; ӧти вомтӧ кепысь пӧлӧн позьӧ тупкыны, а уна вомтӧ весиг эшкынӧн он тупкы — посл. на чужой роток не накинешь платок (букв. один рот можно закрыть одной рукавицей, а множество - не заткнёшь и одеялом)кок пӧв — одна нога;
2) пара, под пару кому-л;аслад пӧлыдкӧд сьӧд вӧр шӧрын абу гажтӧм — со своей парой (с женой, мужем) и в дремучем лесу не скучно; ме тэныд абу пӧв — я тебе не пара IIIпӧв корсьны — найти пару;
(-л-) раз;сё пӧв бурджык — во сто крат лучше; мӧд пӧв лыддьыны — прочитать второй раз; сійӧ уна пӧв ёнджык меысь — он неизмеримо сильнее менякык пӧв унджык — в два раза больше;
-
16 -L715
prov. ± на чужой роток не накинешь платок. -
17 ил
I 1. сущ. 1) страна, государство 2) родина 3) крайçit illärdän ― из чужих краёв
4) диал.деревня, село 5) мир, общество, народildä yäşäw - il belän yäşäw ― в мире жить - миру служить
2. прил. мирскийil ğädätençä ― по мирскому обычаю
▪ il ağası (qartı) аксакал, старец ▪ il gizärgä путешествовать, странствовать ▪▪ il arasında kerergä показаться миру ▪▪ il awızı мирская молва ▪▪ il awızına iläk qaplamassıñ погов.на чужой роток не накинешь платок ▪▪ il belän всем миром ▪▪ il tökersä, kül bula погов.с миру по нитке ▪▪ ilgä barsa - ilgäzäk, öyenä barsañ - bik mäzäk в людях Ананья, а дома каналья II 1. сущ. ройqort ile ― пчелиный рой
2. прил. ройныйil anası ― ройная матка
▪ il ayırırğa (oçırırğa) роиться ▪ il totarğa роить ▪ il tubalı ройник, ройница -
18 il
ил I сущ.1) страна; государство2) край3) мир; обществоаксакал; старецпутешествовать; странствовать▪▪ il tökersä, kül bulaпогов. с миру по ниткеII сущ..qort ile ― пчелиный рой
-
19 бадгӯй
1. злословящий, злоязычный2. клеветник дарвозаи шаҳрро бастан мумкин, даҳони бадгӯйро не посл. на чужой роток - не накинешь платок;
См. также в других словарях:
На чужой роток не накинешь платок. — На чужой роток не накинешь платок. См. ВОЛЯ НЕВОЛЯ На чужой роток не накинешь платок. См. МОЛВА СЛАВА На чужой роток не накинешь платок. Чье поле, того и воля. См. СВОЕ ЧУЖОЕ На чужой роток не накинешь платок. См. ЯЗЫК РЕЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
на чужой роток не накинешь платок — (пусть болтает) Рот не огород, не затворишь ворот. Чужой рот не огород, не притворишь. Ср. Если б даже и стали болтать о тебе всякий вздор, что из этого? На чужой роток не накинешь платок , говорит мудрая пословица славных наших прадедов. Взводят … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
На чужой роток не накинешь платок — На чужой ротокъ не накинешь платокъ (пусть болтаетъ). Ротъ не огородъ, не затворишь воротъ. Чужой ротъ не огородъ, не притворишь. Ср. Если бъ даже и стали болтать о тебѣ всякій вздоръ, что изъ этого? «На чужой ротокъ не накинешь платокъ»,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
НА СВОЙ ПЕТРОТОК НЕ НАКИНЕШЬ ПЛАТОК — 1920 1930 е гг. Ныне Ленэнерго. < Каламбур, образованный по аналогии с поговоркой: На чужой роток не накинешь платок … Словарь Петербуржца
РОТОК — РОТОК, ротка, муж. (разг. фам.). уменьш. к рот. «На чужой роток не накинешь платок.» погов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
чужой — прил., употр. очень часто 1. Чужим вы называете предмет, который не является вашей собственностью, а принадлежит другому человеку, другим людям. Чужая квартира. | Прихватить по ошибке чужой зонт. | Оставить на хранение чужие вещи. | Читать чужие… … Толковый словарь Дмитриева
На чужой рот не пуговицу нашить — На чужой ротъ не пуговицу нашить. Ср. Мало ль чего не плетутъ ваши бабьи языки... Пуговицы то вамъ на губы пришить.... Мельниковъ. Въ лѣсахъ. 3, 2. См. На чужой роток не накинешь платок … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
на чужой рот не пуговицу нашить — Ср. Мало ль чего не плетут ваши бабьи языки... Пуговицы то вам на губы пришить... Мельников. В лесах. 3, 2. См. на чужой роток не накинешь платок … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
ЯЗЫК - РЕЧЬ — По разговорам всюды (годится), а по делам никуды. Не та хозяйка, которая говорит, а та, которая щи варит. Я тебе говорю не глум, а ты бери на ум! Кто меньше толкует, тот меньше тоскует. Зарубай, сглаживай, да никому не сказывай! Больше говорить… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
СВОЕ - ЧУЖОЕ — Всяк себе хорош. Всяк сам себе загляденье. Здравствуй я, да еще милость моя! Своя рука только к себе тянет. Всякая рука к себе загребает. Всякая птичка своим носком клюет (свой зобок набивает). Бравши, рука не устанет (не приберется, не притупеет … В.И. Даль. Пословицы русского народа
РОТ — муж. уста, отверстие в теле животного и человека, чрез которое принимается пища, а у дышащих легкими (не жабрами, не дыхальцами) также издается голос; рот или полость рта, полость, замыкаемая губами и переходящая в зев, пасть, или в глотку… … Толковый словарь Даля